-
La poesía, “lenguaje de resistencia”, ante la banalización cultural
Así lo expresaron poetas españoles, que trabajan como periodistas, en un debate realizado en la Feria del Libro de Valladolid.
-
La poesía es el arte del futuro, según el chileno Raúl Zurita
Es lo que queda para contraponer al sufrimiento humano, porque logra mantener con vida el sueño de “algo mejor”, dice.
-
Premio en España a poemas que aspiran a “la totalidad”
Ese rasgo sobresale en la obra con la que el español Arturo de Vicente ganó el premio Gil de Biedma.
-
“Todo lo que existe ha sido imaginado por los poetas”, según Alva
Con la poesía “aprendemos a cuestionar los límites”, dice también el poeta peruano Harold Alva, que publicó recientemente en México.
-
“Poesía por Palestina”: Libro en España
Poemas e ilustraciones en solidaridad con el pueblo palestino, un año después de un recital en la ciudad de Salamanca.
-
La composición de música para poemas es una “inmensa responsabilidad”
Lo dice el músico español Tontxu Ipiña, quien reunió en un disco canciones sobre textos de autores de su país.
-
Nos trae el mejor de los cuentos
CÉSAR VALLEJO
Los pasos lejanos
Mi padre duerme. Su semblante augusto
figura un apacible corazón;
está ahora tan dulce…
si hay algo en él de amargo, seré yo.Hay soledad en el hogar; se reza,
y no hay noticias de los hijos hoy.
Mi padre se despierta, ausculta
la huida a Egipto, el restañante adiós.
Está ahora tan cerca;
si hay algo en él de lejos, seré yo.Y mi madre pasea allá en los huertos,
saboreando un sabor ya sin sabor.
Está ahora tan suave,
tan ala, tan salida, tan amor.Hay soledad en el hogar sin bulla,
sin noticias, sin verde, sin niñez.
Y si hay algo quebrado en esta tarde,
y que baja y que cruje,
son dos viejos caminos blancos, curvos.
Por ellos va mi corazón a pie.(Santiago de Chuco, Perú, 1892-París, Francia, 1938).
JUAN SÁNCHEZ PELÁEZ
VIII
Mi padre partió una tarde a España.
Antes de partir, me dijo:
Hijo mío, sigue la vía recta,
Tú tienes títulos.
En esta época tan cruel
No padecerás.Por dicha experiencia de años anteriores
Van y vienen voces ligadas a ti,
Padre.
Y me basta ahora y siempre
El salvoconducto de tu sangre
Mi partida de nacimiento con las inscripciones dúctiles
Del otro reino.Ahora te digo:
No tengo títulos
Tiemblo cada vez que me abrazan
Aún
No cuelgo en la carnicería.Y ésta es mi réplica
(Para ti):
Un sentimiento diáfano de amor
Una hermosa carta que no envío.(Altagracia de Orituco, Venezuela, 1922-Caracas, 2003).
MARÍA DEL CARMEN COLOMBO
Carta a papá
Miserable estratagema
para tenerte parecerme
a vosser en espejada lejanía
lo que brilla por ausencia
una estrellano me llames ilusa
estoy arriba
reina de la nada
ardiendo en mis heridassoy tu pequeño espejismo
qué peor ataduraah, si quisieras llegar hasta aquí
y entraras en esta luzen todo caso si así fuera, querido mío
la luz hiere, la luz es realidad(Buenos Aires, 1950)
SALVATORE QUASIMODO
Ávidamente tiendo mi mano
En pobreza de carne, como soy
heme aquí, Padre; polvo de camino
que el viento en su perdón eleva apenas.Mas si afinar no sabía otrora
la primitiva voz, entonces tosca,
ávidamente tiendo mi mano:
dame dolor comida cotidiana.(Modica, Italia, 1901-Amalfi, Italia, 1968).
Versión de Leopoldo Di LeoJORGE CARRERA ANDRADE
III
Aquí desciendes, padre, cada tarde
del caballo luciente como el agua
con espuma de marcha y de fatiga.
Nos traes la ciudad bien ordenada
en números y rostros: el mejor de los cuentos.
Tu frente resplandece como el oro,
patriarca, hombre de ley, de cuyas manos
nacen las cosas en su sitio propio.Cada hortaliza o árbol,
cada terja o ventana, te deben su existencia.
Levantaste tu casa en el desierto,
correr hiciste el agua, ordenaste la huerta,
padre del palomar y de la cuadra,
del pozo doctoral y del umbroso patio.
En tu mesa florida de familia
reía tu maíz solar de magistrado.Mas, la muerte, de pronto
llegó al patio espantando las palomas
con su caballo gris y su manto de polvo.
Azucenas y sábanas, entre luces atónitas,
de nieve funeral
el dormitorio helaron de la casa.
Y un rostro se imprimió para siempre en la noche
como una hermosa máscara.Es el pozo, privado de sus astros,
noche en profundidad, cielo vacío.
Y el palomar y huerta ya arrasados
se llaman noche, olvido.
Bolsa de aire no más, noche con plumas
es el muerto pichón. Se llama noche
el paisaje abolido. Sólo orugas habitan
la noche de ese rostro yacente entre las flores.(Quito, 1903-ib. 1978).
DAMARIS CALDERÓN
Instantánea
(de mi padre)No bebía
tenía el renunciamiento de un pez en el Sahara
de una vaca castrada por los banderilleros de la feria.
Comunista, pudo haber sido masón o cuáquero.
Igual le habrían cortado los nudillos,
igual habría partido su tazón con nadie.
En deplorables noches montaba a mi madre
como quien coge un tren equivocadamente.
Ah la pradera donde fue comido por los buitres
(sus hijos).
Ah este sol implacable sobre mis ojos.(Matanzas, Cuba, 1967).