• @dianalefaz
    Son tantas las veces que no estamos aquí, donde pisamos
  • @Anadimeana
    Mi próxima línea viene con raíces de rosa del viento
  • @Xhuvia922:22
    Los sauces llorones mojan lo que resta de tu sombra
  • @LaPetit10
    El miedo es la distancia más larga
  • @cochambrossa
    Un corazón donde la nostalgia acomode su ingravidez
  • @Genrus
    Nada como el asedio de lo irreparable para mantener el corazón encendido y las velas desplegadas
  • @largabreve
    Todo el amor es una breve esperanza, una contención indebida, enajenadora
  • @SimoneBella7
    No tardes que el silencio arrecia, hoy solo basta con que insinúes un suspiro para volverme agua
  • @ReneValdesM
    La poesía saca lo mejor que no tenemos
  • @_Annai_
    Un don es una sombra liberada
  • @___Sputnik___
    Nadie verá el estante vacío
  • @entiyparati
    Poner el alma a las palabras y que respires de ellas

U2 despliega versos sobre la frontera en recitales en México

Un poema del estadounidense de origen hispano Alberto Ríos está siendo exhibido por el conjunto irlandés U2 en sus presentaciones en ese país, parte de una gira americana. El texto expresa una crítica profunda a la realidad que se vive en las fronteras y parece que la banda alude a las políticas de Donald Trump, el presidente misógino, racista y xenófobo, quien expresa asiduamente desprecio por los inmigrantes.

 

   “La frontera es una bisagra oxidada que no se dobla”, dice uno de los versos de Alberto Ríos, quien nació en 1952 en la ciudad estadounidense de Nogales, condado de Santa Cruz, estado de Arizona, en el límite con México. En 1981 obtuvo el Walt Whitman Award por su libro de poemas “Fool the Wind”.

   Publicó hasta ahora doce libros de poesía y lleva tres décadas trabajando como profesor de la Universidad de Arizona. Algunos de sus poemas fueron musicalizados y otros integrados a antologías.

   Expresa una idea de la frontera como espacio de integración, intercambio y enriquecimiento.

   U2 exhibe en pantalla gigante versos de “La frontera: un soneto doble” en sus presentaciones en México, poco antes de salir al escenario, como informaron varios medios de ese país.

   Algunos de ellos eligieron una referencia genérica e imprecisa sobre el drama en la frontera entre México y Estados Unidos, con enunciados como “polémica situación”, pero otros consideraron que la elección del texto por el conjunto irlandés es un mensaje de oposición directa a Donald Trump.

   Al hablar con periodistas, Ríos se declaró muy complacido porque U2, “de todos los poemas del mundo, llegó al mío”.

   Agregó que “la frontera, más allá de la inmigración y la desolación, es una poesía. Estás entre dos mundos, y es un momento mágico, porque puedes estar en dos países donde existen diferentes formas, diferentes leyes, colores y comidas, todo se transforma, pero cuando puedes aceptar que hay dos maneras de pensar, puedes aceptar que existen cien formas de pensar y el mundo se vuelve sin límites”.

   La reproducción del poema lo tomó por sorpresa. “El amigo de mi hijo le mandó una foto de mi poema, no lo creí hasta que mi editor me llamó a los días siguientes para decirme que habíamos firmado contrato con U2", bromeó.

   El Departamento de Inglés de la Universidad de Arizona difundió un comunicado en el que expresa alegría por la difusión del poema del profesor.

   “La frontera es línea que las aves no pueden ver”, dice uno de los versos de Ríos. Y estos otros:

   “La frontera es hermosa pieza de papel doblada descuidadamente por la mitad”.

   “La frontera es donde el pedernal se encontró por primera vez con el acero, comenzó el siglo de incendios”.

La poesía alcanza para todos - Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.