• @SalvadorTannis_
    Lo que sé se lo agradezco al silencio
  • @Innestesia
    Besas como si hubiéramos leído los mismos libros
  • @karlisjar
    ¿De cuántas sinfonías está hecho un aguacero?
  • @fumivora
    Después de la tormenta, un barquito de papel
  • @L0laM0ra
    A cierta distancia nos leemos más cerca
  • @DamaElegante_
    Es bueno tener sonrisas a punto, en la trastienda de los sueños rotos
  • @sweetcamelot
    Un alma inquebrantable se refleja en una dulce sonrisa
  • @noessineso
    Aunque lo imagino,/ lo sueño,/ ese atardecer/ juntos/ fue de otros
  • @jfsounds
    Cual farol quemar/ Las corazas de papel/ Desde adentro
  • @loretosesma
    Porque escribo mejor desde mi herida pero sonrío mejor desde la cicatriz
  • @NegroPermanente
    Sigo anclado en la estación en donde nos dejamos los sueños
  • @Aline_RFagundes
    Probé de la pulpa nueva/ ¿pecaminoso jugo de la historia?/ para que la memoria/ se tejiera de gravedad

Davide Cortese, de Italia

 

   Poema enviado por Davide Cortese, de la isla de Lipari, Italia. La traducción al español, enviada también por el autor, estuvo a cargo de Domenico Monacelli.

 

    Debajo de la piel

 

 

Debajo de la piel

tengo correrías de inquietudes,

migraciones y fugas de deseos,

andanzas de tristezas.

Debajo de la piel, sin piedad,

la soledad de un fuego quema

mis abundantes multitudes.

Una helada llama

me toca con crueles verdades.

Un fuego sin amor

que quema como si fuera amor.

Mi piel es cenizas de poesía,

mi corazón un carbón encendido,

un abrasado pan negro

para el hambre de un misterioso demonio.

Soy la baya de la sonrisa de un dolor.

El cuento negro de una mujer de nieve.

Custodiado por un secreto, yo,

estoy respirando la sal de un viaje prohibido.

Acaricio el espectro del amante,

juntos ponemos en silencio todo mi canto.

 

La poesía alcanza para todos - Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.